?

Log in

No account? Create an account

советы полиглота - Clittary Hilton

May. 19th, 2008

04:33 pm - советы полиглота

Previous Entry Share Next Entry

If you find a good match, wed her !Если тебе приспичило, женись !

Comments:

[User Picture]
From:grimalkin2006
Date:May 19th, 2008 11:56 pm (UTC)
(Link)
!!!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 20th, 2008 03:17 pm (UTC)
(Link)
:)))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:cema
Date:May 20th, 2008 02:48 am (UTC)
(Link)
Ура!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 20th, 2008 03:22 pm (UTC)
(Link)
hurrah
May have been picked up during Thirty Years' War. According to Moriz Heyne, this was the battle-cry of Prussian soldiers during the War of Liberation (1812-13).
Спасибо, nonetheless!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grimalkin2006
Date:May 23rd, 2008 11:46 pm (UTC)
(Link)
Hurra на среднековом немецком (Mittelhochdeutsch) "беги". Ср. hurry.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 24th, 2008 04:24 pm (UTC)
(Link)
Вы правы насчет hurra (hurren)... но этимология современного "УРА" не совсем ясна. Вот что пишет Oxford English Dictionary (с моей точки зрения наиболее авторитетный источник):
hurrah, hurray. A later substitute for HUZZA¹ (not in Johnson, Ash, Walker; in Todd 1818), perh. merely due to onomatopæic modification, but possibly influenced by some foreign shouts: cf. Sw., Da., LG. hurra!, Du. hoera!, Russ. урá! whence F. houra; F. hourra is from Eng. MHG (Mittelhochdeutsch) had hurr, hurrâ, as interjections representing rapid whirring motion (cf. hurren to rush), whence also a shout used in chasing. According to Moriz Heyne in Grimm, hurrah was the battle-cry of the Prussian soldiers in the War of Liberation (1812-13), and has since been a favourite cry of soldiers and sailors, and of exultation. In English the form hurrah is literary and dignified; hooray is usual in popular acclamation.
__________________
¹ huzza. ... mentioned by many 17-18th c. writers as being originally a sailor's cheer or salute: ‘It was derived from the marine and the shouts the seamen make when friends come aboard or go off’ (North Exam. (1740) 617). It may therefore be the same as heisau! hissa! originally hauling or hoisting cries: see HEEZE v. quot. 1549 and HISSA. (German has also hussa as a cry of hunting and pursuit, and, subsequently, of exultation.)
... huzza-men, men hired to shout ‘huzza’.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grimalkin2006
Date:May 24th, 2008 05:09 pm (UTC)
(Link)
Спасибо!
Честно говоря, позиция Оксфордского словаря не совсем ясна: непонятно, как "чисто ономатопоэтическая" модификация может не находиться под влиянием практически идентичного слова в других языках. Или в других языках это заимствование из английского?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 24th, 2008 06:28 pm (UTC)
(Link)
Я их поняла так, что старонемецкое hurren превратилось в английское hurrah, поскольку путь был проторен звукоподражательным (onomatopœic) huzza (существенно более древним восклицанием в английском языке)... а где при этом были русские и французы, не совсем понятно!

Есть мнение, цитируемое (но, кажется, не одобряемое) Фасмером, что русское ура идет непосредственно от тюркского слова (ura = бой, urmak = бить)... трудно представить себе подобный параллелизм, но всё бывает!

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grimalkin2006
Date:May 25th, 2008 02:15 pm (UTC)
(Link)
Темное дело...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:sukina_docha
Date:June 24th, 2011 06:06 pm (UTC)
(Link)
"ура" в русском - западно-монгольское "двигайся вперёд"
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:arno1251
Date:May 20th, 2008 04:50 am (UTC)
(Link)
Супер.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 20th, 2008 03:25 pm (UTC)
(Link)
Спасибо.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:klezmer
Date:May 20th, 2008 07:20 am (UTC)
(Link)
Отлично!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 20th, 2008 03:25 pm (UTC)
(Link)
приятно слышать!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 20th, 2008 07:31 am (UTC)
(Link)
Гм. Wet it!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 20th, 2008 03:31 pm (UTC)
(Link)
One is going to meet one's MakerЧувак пошёл переговорить с одним махером


Edited at 2008-05-20 03:31 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 20th, 2008 05:57 pm (UTC)
(Link)
Гм. Всё-таки лучше: если нашёл свою худую, как спичка, швырни её в бассейн.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 24th, 2008 04:29 pm (UTC)
(Link)
после дождичка в среду (Wed = среда)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 26th, 2008 04:54 pm (UTC)
(Link)
Гм. Н-да.

Once upon a thirsty Wednesday
Чиж словарь читал в подъезде.
Наклевался до бровей
Книжных пухленьких червей.
И меж двух словарных гнёзд
Дрых всю ночь, меж Wednesd и Thursd.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 26th, 2008 06:12 pm (UTC)
(Link)
Once upon a rainy Thursday
Crayfish whistled: «Here’s my birthday.
I want presents, I want gifts
Seconds, thirds, and fourths and fifths.»
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 26th, 2008 06:15 pm (UTC)
(Link)
Ну это не ваше.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 26th, 2008 10:11 pm (UTC)

как это не мое?

(Link)
Что Вы хотите этим сказать???
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 27th, 2008 07:01 am (UTC)

Re: как это не мое?

(Link)
Теперь уж думаю ваше. То-то я ничего не понял.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 28th, 2008 03:37 pm (UTC)

Re: как это не мое?

(Link)
я и в самом деле загадочна... a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma (like Russia herself)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 28th, 2008 03:49 pm (UTC)

Re: как это не мое?

(Link)
Чёрт, спасибо! А про key я не знал.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:May 28th, 2008 06:22 pm (UTC)

Re: как это не мое?

(Link)
It takes a woman to understand a woman...
... а эксперименты с ртутью опасны: говорят (хотя это и ошибка), что конец Римской Империи был как-то связан с их акведуком, который был основан на медных трубах с опасным содержанием ртути... будто бы римляне от этого сошли с ума!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:stern_seam
Date:May 28th, 2008 06:29 pm (UTC)

Re: как это не мое?

(Link)
Из-за свинца. Трубы были свинцовые. До сих пор, кстати, служат. Маяковский их имел в виду.
(Reply) (Parent) (Thread)