?

Log in

No account? Create an account

Краткий курс - Clittary Hilton

Jul. 26th, 2009

01:14 pm - Краткий курс

Previous Entry Share Next Entry

В сообществе ru_etymology появилась любопытная заметка, озаглавленная "Я еуся". Автор интересуется этимологией странного слова яеуся, будто бы означающего пошлину за право продажи алкогольных напитков, которая существовала на Руси в XV—XVI веках.... Пытливый этимолог, прогугливший слово яеуся, действительно получит кучу ссылок типа ... В XV—XVI вв. существовала пошлина за право продажи алкогольных напитков — яеуся... Неужто и в самом деле было такое слово на Руси?

Бурное обсуждение срывается дельным замечанием юзера v1adis1av:

Это слово "явка", искажённое сканированием.... Из-за опечатки (яеуся вместо явка), кочующей из одной книги в другую, теперь появилось в интернете великое множество рефератов и статей с этим словом, и даже у студентов-бухгалтеров в тестах спрашивают, "как называлась пошлина за право продажи алкогольных напитков в 15-16 веках" (варианты ответа - еуяся, яеуся, уеяся)
При этом юзер v1adis1av дает ссылку на очень познавательную книгу А. А. Шейпака, История науки и техники, в которой отмечается. что Иван Грозный, покончивший с частным питейным промыслом, "а заодно и с раздробленностью Руси", запретил крестьянам изготовление вина и ввёл пошлину, "явку", для легальных винокуров. Отсюда, по утверждению Шейпака, идёт выражение "явка с повинной". Вот еще несколько поучительных цитат из этой книги:
Александр I ввел государственную монополию1 на питейный промысел и поднял цену до 8 рублей за ведро... все эти меры аукнулись в 1825 году восстанием декабристов, через год после которого Николай I монополию отменил.

... царь [Николай II] начинает борьбу с пьянством. Дорого стоит России эта борьба!... приводит к массовой эмиграции революционеров и их увлечению немецкими социалистическими идеями.

В 1914 году император делает роковой шаг... объявляет "сухой закон". Результат: 1) распад великой империи...; 2) экономический кризис, переходящий в разруху; 3) отстранение самого инициатора борьбы с пьянством от власти.

Керенский... не внес изменений в питейную политику и потому правил недолго... Гражданская война закончилась освобождением крымских виноградников от войск Врангеля. Страна перешла к мирной жизни.

Мудрые винные декреты за подписями Ленина и министра торговли Цюрупы привели к созданию СССР и возрождению народного хозяйства.

В 1985 году Михаил Горбачев начал свою перестройку походом на алкоголь. Результат оказался аналогичен тому, который получил Николай II. История ничему не учит российских правителей.
Мудрые рассуждения Шейпака сменяются несколько странным советом, как надо пить виски. Совет, по моему, попахивает международной провокацией:
... налить несколько капель виски в бокал и долго вдыхать аромат, чтобы почувствовать все нюансы, а затем вылить содержимое бокала.
________________________________________
1 отменённую ранее Петром I (прим. CH).

Comments:

[User Picture]
From:track_max
Date:July 26th, 2009 06:07 pm (UTC)

простите, что?

(Link)
"вылить содержание бокала"?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 26th, 2009 06:19 pm (UTC)

Re: простите, что?

(Link)
Именно так... не выпить, а вылить! Далее идет
Если после высыхания запах остается неизменным, то это виски высoкого качества.
Идеи двух бокалов в книге нет... боюсь, народ сам не сообразит и разбушуется, когда осознает, что вылил напиток "с богатым и стойким ароматом" псу под хвост...


Edited at 2009-07-26 06:22 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 26th, 2009 06:38 pm (UTC)

Re: простите,

(Link)
oops, бес попутал: конечно, содержимое... исправлю, чтобы не подводить Шейпака неверной цитатой!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:track_max
Date:July 26th, 2009 06:54 pm (UTC)

Re: простите, что?

(Link)
с этим понятно.

просто "содержание" - это оглавление в книге или концентрация вещества в растворе, а в бокале находится "содержимое"

=))
(Reply) (Parent) (Thread)
From:shurskiy
Date:July 27th, 2009 07:30 am (UTC)
(Link)
И началось то этимологией, а закончилось попойкой!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:agavr
Date:July 27th, 2009 12:24 pm (UTC)
(Link)
не худшее развитие событий, как вдумаешься
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 27th, 2009 03:23 pm (UTC)
(Link)
а то, не приведи Господи, этимологи увлекутся немецкими социалистическими идеями... и начнется!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:neirebis
Date:July 28th, 2009 07:48 pm (UTC)

О возвратности некоторых глаголов

(Link)
А не срамная ли тут скрывается подоплёка (в "яеуся", небось, затерялась одна согласная...) :

"Жили у бабуси два веселых гуся, один-серый, другой-белый, с ними я и Буся"

"Я и Буся лучше гуся"

(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 28th, 2009 10:38 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Несомненно, автор заметки "Я еуся" в сообществе ru_etymology не пренебрегал этой подоплекой... даже я её заметила, но виду не подала! Но хор мальчиков и Бунчиков ничего не пропустят!

Edited at 2009-07-29 02:10 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:neirebis
Date:July 29th, 2009 07:15 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Больше чем скотоложеские подвиги, меня грамматика возвратных глаголов тут озадачивает.
Почему "улыбаю-сь" ? Почему "е..сь" ? Почему "смею-сь" ?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 29th, 2009 08:45 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Эти возвратные глаголы действительно озадачивают. Я призадумалась... Je me souviens! Меня всегда поражало, почему вполне легитимное первое лицо настоящего времени глагола "извиняться" ставит на употребителя печать некультурности... казалось бы, человек вздумал извиниться и начинает словами "я извиняюсь". По моему, грамматически это вполне эквивалентно "я прошу прощения" и уж куда точнее, чем "пардон!"
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:neirebis
Date:July 29th, 2009 09:54 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Дело в том, что в акте "извинения" есть извиняющий и извиняемый. Сам себя извиняющий - это звучит некорректно. Поэтому "извиняюсь" и "je m'eхcuse" - одинаково мужиковаты.
У "извиняться" есть два употребления : 1. корректное, с дополнением : "я извиняюсь редко да и то только за крайнее хамство" и 2. простонародное, без дополнения : "ой, извиняюсь, не заметил ваших сапог"
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 30th, 2009 12:30 am (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Да, я это понимаю, но именно с учётом подмеченной Вами распространённой парадоксальной возвратности типа "смеюсь", оправдано ли интеллигентное осуждение мужика за "извиняюсь"?

Edited at 2009-07-30 12:30 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:neirebis
Date:July 30th, 2009 09:04 am (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Я думаю - оправдано. Взять глагол "мяться". "Ты чем занимаешься, мужик ?" - "Мнусь" - вроде бы логика соблюдена, а бровь у нас подскочит.
Так называемый "смысл слова" идёт чаще не из словарей, и даже не из логики, а из привычки (сл)уха, поддержанной чувством юмора, "культурности", текущей модой. А то и дефицитом слов. "Подайте, женщина", "Мужчина, вас там не стояло".
Очень любопытны конструкции с возвратными глаголами, где подлежащим оказываются совсем не те объекты, которые навязываются логикой :
"Мне видится сон", "мне снится корова", "у меня чешется пятка", но - "мне хочется покоя", "мне неможется с запоя" (безличные предложения).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 30th, 2009 05:40 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
слышится звон !

Написав это, я вспомнила советского времени ежемесячник Общества Глухих, как-то попавший мне в руки. Передовица критиковала некоего местного деятеля Общества, который "увлекался шумихой", а также "слышал звон, да не знал, где он"...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:neirebis
Date:July 30th, 2009 07:14 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
Ваши "Глухие" напоминают мне одного знакомого, страдавшего заиканьем - его врача звали Lebègue !
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:July 30th, 2009 10:49 pm (UTC)

Re: О возвратности некоторых глаголов

(Link)
кажется, в IX веке жил король Louis le Bègue
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:fox_muld
Date:August 2nd, 2009 01:16 pm (UTC)
(Link)
Как я обожаю Ваши посты - "краткие курсы"! =)
P.S. Всегда удивляло, что борьба с пьянством почему-то заканчивается "сухим законом",
а не прививанием некой культуры пить не доводя себя до скотского состояния. М.) Хотя сам совсем не пью.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:August 2nd, 2009 04:02 pm (UTC)
(Link)
А меня это не удивляет... глядя на этих борцов! С другой стороны, а как привьешь некую культуру? Тут скорее вопрос о свободе человека наносить себе вред. Меня бесит сама идея отцов (правительство или церковь) и детей (народ). Отцы ведь полные ничтожества, как правило...

Сухой закон не работает даже в отношении наркотиков. Будь моя воля, они были бы легализованы. Хотя я сама никогда не пробовала, даже марихуану. И браком я бы считала любой добровольный союз m мужчин и w женщин, где m + w больше или равно двум" (O браке, семье и пушистом хвосте)...

Знаменитый Фон Нейман говаривал «Сетовать на эгоизм и вероломство людей так же глупо, как сетовать на то, что магнитное поле не может возрастать, если ротор электрического поля равен нулю: то и другое — законы природы» (cit. by Wigner, «Джон фон Нейман» в «Этюды о симметрии»).





Edited at 2009-08-02 04:03 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:fox_muld
Date:August 2nd, 2009 04:29 pm (UTC)
(Link)
Хм.)) Любопятно, я бы тоже легализовал накротики, но за исключением тяжелых. А также разные стимуляторы ЦНС, глядишь помогло бы некоторым.)

«We must find a way... to make indifferent and lazy young people sincerely eager and curious – even with chemical stimulants if there is no better way»
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:August 2nd, 2009 07:30 pm (UTC)
(Link)
я пекусь только о свободе, а не о всеобщем благе или оптимизации каких-то обстоятельств!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:October 15th, 2009 12:22 am (UTC)

Подобное случалось и раньше

(Link)
... только без интернета не так быстро распространялось.

"В 1646 году в Англии вышла книга некоего Джона Холла, в которой шла речь о популярной настольной игре «тик-так». Были приведены правила игры, и в них случилась опечатка: слова «and war» («и война») слиплись вместе, вышло «andwar». При этом смысл фразы ничуть не утратился, разве что затемнился.

А через два с половиной века исследователи задались вопросом, что же это за слово – «andwar»? Один из филологов обратился к коллегам с вопросом: «Может ли кто-нибудь процитировать фразу любого другого автора, которая содержала бы это слово? Я искал его во множестве словарей, но найти не смог. Это означает, я предполагаю, антагонизм или соревнование...» Коллеги поспешили на выручку, предлагая свои варианты толкований. В итоге в один из ученых указателей конца XIX века попала такая строчка: «andwar, старинное английское слово».

Похожая история приключилась в той же Британии в 1760 году, когда была напечатана книга, соединившая в себе избранные труды великого биолога Джона Рея и очерк его жизни. Один из памфлетов Рея был назван в этом очерке так: «The Business about great Rakes», то есть «Дело о великих Граблях». Издатель, несколько озадаченный сельскохозяйственным названием, поспешил на выручку будущим читателям, дав свой комментарий: эти Грабли, дескать, теперь можно встретить в обиходе фермеров.

На самом же деле в очерке случилась опечатка. Героем памфлета были вовсе не Грабли, а знаменитый ирландский целитель Валентайн Грейтрейкс (Valentine Greatrakes), лечивший одним только наложением рук и пользовавшийся в XVII столетии огромной славой. А вот серьезные ученые, к числу которых принадлежал и Рей, не раз критиковали целителя.

При печати фамилия целителя развалилась на два кусочка. Неправильное название памфлета долго кочевало по британским изданиям: опечатка была распознана только в конце XIX столетия."

(Вот отсюда)


(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:October 15th, 2009 01:23 am (UTC)

Re: Подобное случалось и раньше: Подпоручик Киже

(Link)
Бывают подпоручики же, великие дебоширы (Great rakes)... ракальи!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:October 15th, 2009 01:51 am (UTC)

Re: Подобное случалось и раньше: Подпоручик Киже

(Link)
Ну в "ракальи", вроде, никакой опечатки - просто ошибочная этимология (французскому слову приписали рака с канальей). Или я чего-то не знаю?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:October 15th, 2009 11:05 pm (UTC)

Re: Подобное случалось и раньше: Подпоручик Киже

(Link)
Я сильно сомневаюсь насчет рака... по французски есть слово canaille, но есть и racaille которое когда-то писалось rascaille (а по-английски rascal)... кажется, у слова есть древние латинские корни

С другой стороны, rake (развратник) по английски идет от rakehell... хотя никто не продемонстрировал связи с rascal, но она не исключена.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:October 15th, 2009 11:36 pm (UTC)

Re: Подобное случалось и раньше: Подпоручик Киже

(Link)
Да нет, я понимаю, что связи с раком нет - я и говорю, что и его, и каналью приплели по ошибке, не сумев распознать "rascaille". Обрусили, как умели - вроде шантрапы, швали и кастрюли.))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:clittary_hilton
Date:October 23rd, 2010 09:16 pm (UTC)

Re: Подобное случалось и раньше: Подпоручик Киже

(Link)
Кастрюля обсуждается этимологами... http://community.livejournal.com/ru_etymology/1151378.html
(Reply) (Parent) (Thread)